¡Buenas, seres terráqueos! Éste es un espacio multifuncional, así que puede aparecer de todo un poco. Temas como la música, el cine, el frikismo variado y cualquier otra cosa y/o paridas varias se aceptan. Gracias por vuestra colaboración.
Moi, moi même et mon autre personnalité.
- Marta
- Yo, yo misma y mi otra personalidad. No, en serio, no me voy a describir, no es lo mío decir lo maravillosa que soy. Pero los demás sí podéis hacerlo!!
sábado, 12 de diciembre de 2009
A Violent Yet Flammable World
miércoles, 3 de diciembre de 2008
Once in a blue moon
Non é a miña intención preocupar a ninguén. Todos temos momentos baixos, penso que é algo inevitable. Este tamén pasará, coma os demais. E iso, que nunca choveu que non escampara.
Dúas semanas para volver á casa. E xa me tarda...
Blue moon
You saw me standing alone
Without a dream in my heart
Without a love of my own
Blue moon
You know just what I was there for
You heard me saying a prayer for
Someone I really could care for
And then there suddenly appeared before me
The only one my arms will ever hold
I heard somebody whisper please adore me
And when I looked the moon had turned to gold
Blue moon
Now I'm no longer alone
Without a dream in my heart
Without a love of my own
And then there suddenly appeared before me
The only one my arms will ever hold
I heard somebody whisper please adore me
And when I looked the moon had turned to gold
Blue moon
Now I'm no longer alone
Without a dream in my heart
Without a love of my own
Bicos.
viernes, 28 de noviembre de 2008
Un villancico en finés y otro en alemán.
Hoy voy a escribir dos villancicos. No, no me ha dado un ataque de ñoñería navideña. Resulta que ayer fui a dos fiestas de Navidad, dos Pikkujoulut ("pequeña Navidad", en finés), una organizada por mis compañeras de Germanistik y otra por los tutores de Lexica. Ambas contaban con comida típica finesa: galletitas de pan gengibre, bizcochos, pullas y arroz con leche (sí, los fineses comen arroz con leche en Navidad :D). Pero en una cantamos villancicos alemanes y en otra villancicos fineses.
No pude quedarme en la Pikku Weihnachten ("Navidad" en alemán) todo el tiempo que me hubiera gustado, porque al mismo tiempo tenía la Pikkujoulu finesa; pero el rato que estuve fue muy divertido, sobre todo ver a uno de mis profesores medio disfrazado de Papá Noel y contando una historia de Navidad.
La Pikkujoulu finesa fue también genial, incluso vino Joulupukki (Papá Noel), que nos dio algunos regalillos. Hicimos un pequeño teatrillo y yo representé al elfo de la sauna, que se encarga de prepararle la sauna a Joulupukki. Hay fotos por ahí, pero yo no las tengo todavía. Cuando estén las pondré en el Picasa y seguramente haré una entrada en el fotolog.
En fin, aquí os dejo los villancicos. El primero no tiene versión española, así que lo dejo traducido. El segundo sí la tiene, incluso la tiene inglesa y latina... Ahí os va también la versión española.
Sed felices y comed perdices. O no, pobrecitas. Haceos vegetarianos (yo no os apoyaré, me gusta demasiado la carne y las verduras no me llaman mucho... pero allá cada uno). Y ése es el "consejo" de la semana.
Moikka!!
Porsaita äidin oomme kaikki, oomme kaikki,
oomme kaikki.
Porsaita äidin oomme kaikki, oomme kaikki,
oomme kaikki, kaikki.
Sinä ja minä,
sinä ja minä.
Los cerditos de mamá
Los cerditos de mamá todos juntos, todos juntos,
todos juntos.
Los cerditos de mamá todos juntos, todos juntos,
todos juntos, todos.
Tú y yo,
tú y yo.
*******
O Tannenbaum
O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter!
O Tannenbaum, o Tannenbaum, du kannst mich sehr gefallen.
Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit ein Baum von dir mich hoch erfreut.
O Tannenbaum, o Tannenbaum, du kannst mich sehr gefallen.
O Tannenbaum, o Tannenbaum, dein Kleid will mich was lehren.
Die Hoffnung und Beständigkeit gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum, dein Kleid will mich was lehren.
El abeto
Qué verdes son,
qué verdes son
las hojas del abeto.
Qué verdes son,
qué verdes son,
las hojas del abeto.
En Navidad
qué hermoso está,
con su brillar
de luces mil.
Qué verdes son,
qué verdes son
las hojas del abeto.
jueves, 27 de noviembre de 2008
For this great week...
Distant Dreamer - Duffy
Although you think I cope,
my head is filled with hope…
of some place other than here.
Although you think I smile,
inside all the while…
I’m wondering about my destiny.
I’m thinking about,
all the things,
I’d like to do in my life.
I’m a dreamer,
a distant dreamer,
dreaming for hope, from today.
Even when you see me frown,
my heart won’t let me down,
because I know there’s better things to come (Woah Yeah).
And when life gets tough,
I feel I’ve had enough,
I hold on to a distant star,
I’m thinking about,
all the things,
I’d like to do in my life…
I’m a dreamer,
A distant dreamer,
dreaming for hope from today.
I’m a dreamer,
A distant dreamer,
dreaming for hope from today.
Yeah, I’m a dreamer
I’m a dreamer,
a distant dreamer,
dreaming for hope from today,
Yeah i’m a dreamer…
I’m a dreamer
sábado, 8 de noviembre de 2008
Une autre chanson
Le premier bonheur du jour
C’est un ruban de soleil
Qui s’enroule sur ta main
Et caresse mon épaule
C’est le souffle de la mer
Et la plage qui attend
C’est l’oiseau qui a chanté
Sur la branche du figuier
Le premier chagrin du jour
C’est la porte qui se ferme
La voiture qui s’en va
Le silence qui s’installe
Mais bien vite tu reviens
Et ma vie reprend son cours
Le dernier bonheur du jour
C’est la lampe qui s’éteint
Una canción para la época
Denn er bleibt Dir verborgen
Frag nicht was gestern war
Wir ziehen unsere Kreise
Auf unserer Reise
Wo eben noch Sonne war...
Wir ertrinken zu zweit in unseren Worten
Ertrinken zu zweit in Einsamkeit
Irgendwann im November
Irgendwann im November
Zu lang
Zu weit
Zu viel passiert
Irgendwann im November
Wir verlieren uns im Regen
Auf endlosen Wegen
Warum lässt Du mich im Stich?
Wir ziehen immer weiter
Denn wir sind Schattenreiter
Auf unserem Weg ins Licht
Wir ertrinken zu zweit in unseren Worten
Ertrinken zu zweit in Einsamkeit
Irgendwann im November
Irgendwann im November
Zu lang
Zu weit
Zu viel passiert
Egal was noch kommt
Egal was Du sagst
Auch wenn Du jetzt schweigst
Ich habe versagt
Egal was noch kommt
Egal was Du sagst
Auch wenn Du jetzt schweigst
Ich habe versagt
Ich habe versagt
Ich weiß, ich habe versagt
Denn es ist Juli
Denn es ist Juli
Denn es ist Juli
Irgendwann im November
Irgendwann im November
Irgendwann im November
Irgendwann im November werd ich gehen
Irgendwann im November
ob Du es willst oder nicht
Irgendwann im November
ob Du es willst oder nicht
Irgendwann im November
ob Du es willst oder nicht
Irgendwann im November
werden wir uns nicht mehr sehen
miércoles, 30 de abril de 2008
The Age of the Understatement
Con un comienzo que recuerda al Knights of Cydonia de Muse, nos encontramos música orquestal, coros, un bajo fuerte y guitarrillas rasgadas acompañadas de violines agudísimos. Simpática y enérgica. Y el vídeo... soldados soviéticos que forman y cantan a coro, un cura ortodoxo, Moscú... Me encanta. No hay más que decir.
Dejo el vídeo colgado, por si alguien le quiere echar un vistazo. Por mi parte, seguiré atenta a ver qué me ofrece este dúo. Y seguiré platónicamente enamorada de Alex (es muy probable que la gente no lo entienda, pero... tampoco hay que buscarle una explicación lógica).
Gracias, Raquel, por hablarme de ellos.
Bicos, xente!!